Zakaj je mednarodni dan prevajalcev tako pomemben?

Za trenutek se sprehodite po koledarju dogodkov, prireditev in praznikov in hitro boste ugotovili, da je vsak dan razlog za veselje. Med njimi se znajdejo tudi takšni, ki obeležujejo posebne dneve, dneve, ki jih praznujejo po celem svetu in veljajo za mednarodne dneve. Vsakega 30. septembra v letu na vrsto pridemo vsi prevajalci, ko praznujemo mednarodni dan prevajalcev. 

 
Na izbrani dan slavimo obletnico smrti Sofronija Hieronima, avtorja enega najpomembnejših prevodov v zgodovini, latinske različice Svetega pisma, imenovane Vulgata. Eden izmed najstarejših poklicov, ki je vseskozi spodbujal medjezično komunikacijo, je svoj dan prejel na pobudo Mednarodne zveze prevajalcev (Fédération Internationale des Traducteurs), ki se je želela na ta način pokloniti prevajalskemu poklicu.
 
Pomen prevajalstva
 
Velikokrat radi pozabimo, da se tako prevajalci kot tolmači s profesionalno ukvarjajo s svojo profesijo. Jeziku so namenjali veliko  svojega izobraževalnega časa, njegove posebnosti pa pridno osvajajo še danes, zato da lahko poganjajo globalni svet. Skrbijo zato, da se ljudje lahko nemotemo sporazumevamo, igrajo pa tudi vlogo mediatorjev na konfliktnih področjih, kjer skušajo vzpostavljati odnose in omogočiti komunikacijo med sprtimi stranmi. Pomena in vloge prevajalstva nikakor ne gre zanemariti, zato želimo v prevajalski agenciji Alkemist vsem prevajalcem vočiti uspešen dan, vaš dan, naš dan.
 
Naj živi prevajalstvo!