Tolmačenje

Pričakujete mednarodni obisk? Odhajate na pogajanja s tuje govorečo stranko? Organizirate mednarodno konferenco ali mednarodni izobraževalni dogodek?

Poleg pisnega prevajanja vam lahko ponudimo tudi vse storitve ustnega prevajanja oz. tolmačenja v 110 jezikov.Opravljamo vse vrste tolmačenja:

  • simultano tolmačenje,
  • konsekutivno tolmačenje,
  • šepetano tolmačenje in
  • znakovno tolmačenje.

Tolmačimo na poslovnih sestankih, seminarjih, tiskovnih konferencah in ob državnih protokolarnih dogodkih.

Pri nas poskrbimo tudi za potrebno opremo za simultano tolmačenje (slušalke, kabina,
ozvočenje …).

Nudimo spremstvo tolmačev na poslovnih sestankih v tujini. Naši tolmači vas pričakajo v devetnajstih evropskih državah.

Nudimo vam tolmačenja različnih dogodkov:

  • konference
  • simpoziji
  • šolanja
  • letne skupščine
  • tiskovne konference
  • pogajanja
  • mednarodna srečanja

Simultano tolmačenje

Simultano prevajanje poteka v kabinah, prevod pa slušatelji slišijo po brezžičnih slušalkah. Za tovrstno prevajanje sta vedno potrebna dva tolmača, ki se po prevajalskih standardih izmenjujeta na vsakih 15 do 20 minut in prevajata vzporedno z govornikom.

Konsekutivno tolmačenje

Pri konsekutivnem prevajanju je tolmač neposredno ob govorniku in za njim prevaja po sklopih. Če je prevod namenjen samo eni ali dvema osebama v dvorani, je tolmač šepetalec – sedi poleg slušateljev in jim šepeta prevod.

Znakovno tolmačenje

Posebna storitev, ki jo opravljamo, je znakovno tolmačenje – tolmačenje z jezikom gluhonemih.

Za vse informacije o tolmačenju pokličite vodjo tolmaških projektov Igorja Goršeta, ki vam bo glede na posebnosti vašega dogodka pripravil neobvezujočo informativno ponudbo s posebnimi popusti. Pokličite nas na brezplačno telefonsko številko 080 777 777 ali nam pišite na prevajanje@alkemist.si in z veseljem vam bomo svetovali pri organizaciji večjezičnega dogodka.